Benevolence

August 1st, 2009

Ondrea from New Mexico requested the Chinese translation for “benevolence”…  what a touching request…  *sniff sniff*

…  where essentially the first character means “kindness” and the second character by itself means “virtue.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Mother’s Day

July 15th, 2009

Dan from Georgia requested the Chinese translation for “mother’s day”…  awwwww…  *cough* momma’s boy *cough*…  =P

…  where essentially the first character means “mother,” the second character can mean “dear” (as in “my dear mother”), and the third character means “holiday.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Nonresistance

July 1st, 2009

Debra from California requested the Chinese translation for “nonresistance” as in “you. must. not. resist. me.”…  *sends mesmerizing waves your way*…  actually, I believe this is one of the 3 aspects of “freedom and enlightened living.”

…  where essentially the first character refers to the “non” in “nonresistance,” the second character insinuates “to fight off,” and the third characters means “to resist.”  Together, the second and third character means “resistance.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Raven

May 15th, 2009

Linda from Texas requested the Chinese translation for “raven” as in the bird, as in that famous poem by Edgar Allen Poe “The Raven”…  which I can still recite by heart, btw…  er, okay not really.

…  where essentially the first character means “big,” the second character means “black,” and the third character means “raven” or “crow.”  So loosely, “big black crow.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Broken Hearted

April 30th, 2009

Emilie from Virginia requested the Chinese translation for “broken-hearted”…  =’(

…  where essentially the first character means “heart” and the second character means “broken.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Oh My!

July 15th, 2008

Stephanie from Texas requested the Chinese translation for “oh my!” as in “oh my, what big teeth you have, grandma!”…  er, said Little Red Riding Hood.

…  where essentially the first character insinuates “surprise” by itself, and so does the second character.

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Selflessness

June 15th, 2008

Kim from Arizona requested the Chinese translation for “selflessness” as in having less concern for yourself than for others…  reminds me of Philosophy class days…  ”does selfish selflessness exist?”…  my. brain. hurts.

…  where essentially the first character means “not” and the second character means “selfish.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Life is Suffering

May 15th, 2008

Maria from New York requested the Chinese translation for “life is suffering” as in these existential chickens by Doug Savage below…  haha.

…  where essentially the first character means “life” or “living,” the second character means “to force onto” and the third character means “suffering” or “hardship.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Fire Rooster

April 15th, 2008

McGary from California requested the Chinese translation for “fire rooster” because that’s his complete sign in the Chinese zodiac…  right on.

…  where essentially the first character means “fire,” the second character insinuates “male,” and the third character means “chicken.”  The last two characters together basically translate as “rooster.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Thinking of You

April 3rd, 2008

Kelly from DC requested the Chinese translation for “thinking of you” as in “you’s on my mind, I’m thinking of you”…  =) 

…  where essentially the first character means “to think” or “thinking of” and the second character means “you.”

For a more complete “I’m thinking of you,” simply append one character to the front.

…  where the newly appended first character means “me” or “I” or in this case “I’m.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos