Pear

October 15th, 2009

Chand from Canada (!) requested the Chinese translation for “pear” as in “I love me some juuuicy pears”…  esp. the Asian kind (and I’m not just saying that ’cause I’m Asian…  they really are delicious!)…  they’re almost as good as Costco oranges!

…  mmmm mmmmm MMMMMMM!

Want to see this character embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Tranquility

October 1st, 2009

Craig from Australia (!) requested the Chinese translation for “tranquility” as depicted in the peaceful and relaxing scene below…  ahhhhhhhhhhhhh…

…  where essentially the first character means “peaceful” and the second character means “quiet.”  So loosely, “quiet peacefulness.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Earth Pig

September 15th, 2009

Debra from California requested the Chinese translation for “earth pig” because that’s what she is in the Chinese zodiac…  right on.

…  where essentially the first character refers to “earth” and the second character refers to “pig.”  These characters also translate as “aardvark.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Younger Brother

September 1st, 2009

Dion from Texas requested the Chinese translation for “younger brother” as in the picture below, illustrating why it sucks to be the younger brother!

…  where both characters are the same.

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Fade

August 15th, 2009

Fade from Colorado requested the Chinese translation for “fade” as in “the color on my piece o’ crap shirt faded.”…  *pffffffft*

…  where essentially the first character insinuates “to step back” or “to move backwards” and the second character means “color.”  So loosely “to step back in color.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Benevolence

August 1st, 2009

Ondrea from New Mexico requested the Chinese translation for “benevolence”…  what a touching request…  *sniff sniff*

…  where essentially the first character means “kindness” and the second character by itself means “virtue.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Mother’s Day

July 15th, 2009

Dan from Georgia requested the Chinese translation for “mother’s day”…  awwwww…  *cough* momma’s boy *cough*…  =P

…  where essentially the first character means “mother,” the second character can mean “dear” (as in “my dear mother”), and the third character means “holiday.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Nonresistance

July 1st, 2009

Debra from California requested the Chinese translation for “nonresistance” as in “you. must. not. resist. me.”…  *sends mesmerizing waves your way*…  actually, I believe this is one of the 3 aspects of “freedom and enlightened living.”

…  where essentially the first character refers to the “non” in “nonresistance,” the second character insinuates “to fight off,” and the third characters means “to resist.”  Together, the second and third character means “resistance.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Raven

May 15th, 2009

Linda from Texas requested the Chinese translation for “raven” as in the bird, as in that famous poem by Edgar Allen Poe “The Raven”…  which I can still recite by heart, btw…  er, okay not really.

…  where essentially the first character means “big,” the second character means “black,” and the third character means “raven” or “crow.”  So loosely, “big black crow.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Broken Hearted

April 30th, 2009

Emilie from Virginia requested the Chinese translation for “broken-hearted”…  =’(

…  where essentially the first character means “heart” and the second character means “broken.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos