Kiss

March 1st, 2010

Valerie from Virginia requested the Chinese translation for “kiss” as in “kiss me baby, KISS ME!”…  *muah*

…  where essentially the first character insinuates something “intimate” and the second character embodies the “kiss” itself.

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Thai Boxing

February 1st, 2010

Ginna from Tennessee requested the Chinese translation for “Thai boxing” as in the martial art…  someone help me out here…  isn’t that called Muay Thai?

…  where essentially the first character means “Thai,” the second character means “nation,” and the third character means “fist” but refers to “boxing” in this case.  So loosely, “Thailand boxing.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Gweilo

January 1st, 2010

Dale from Wyoming requested the Chinese translation for “gweilo”…  which is a Cantonese term for Caucasian men…  and depending on context, can be used in a derogatory fashion…  *crosses minefield cautiously*…

…  where essentially the first character means “ghost” and the second character insinuates “man” or “guy.”  So loosely, “ghost guy.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Hot Blood

December 1st, 2009

Critterette from the UK (!) requested the Chinese translation for “hot blood”…  erhm, if your blood was cold, wouldn’t that. make. you. dead?

…  where essentially the first character means “hot” and the second character means “blood.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Sex Slave

November 1st, 2009

Sabrina from Georgia requested the Chinese translation for “sex slave”…  oh, you naughty naughty gal!…

…  where essentially the first character means “sex” and the second character means “slave.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Pear

October 15th, 2009

Chand from Canada (!) requested the Chinese translation for “pear” as in “I love me some juuuicy pears”…  esp. the Asian kind (and I’m not just saying that ’cause I’m Asian…  they really are delicious!)…  they’re almost as good as Costco oranges!

…  mmmm mmmmm MMMMMMM!

Want to see this character embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Tranquility

October 1st, 2009

Craig from Australia (!) requested the Chinese translation for “tranquility” as depicted in the peaceful and relaxing scene below…  ahhhhhhhhhhhhh…

…  where essentially the first character means “peaceful” and the second character means “quiet.”  So loosely, “quiet peacefulness.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Earth Pig

September 15th, 2009

Debra from California requested the Chinese translation for “earth pig” because that’s what she is in the Chinese zodiac…  right on.

…  where essentially the first character refers to “earth” and the second character refers to “pig.”  These characters also translate as “aardvark.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Younger Brother

September 1st, 2009

Dion from Texas requested the Chinese translation for “younger brother” as in the picture below, illustrating why it sucks to be the younger brother!

…  where both characters are the same.

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos


Fade

August 15th, 2009

Fade from Colorado requested the Chinese translation for “fade” as in “the color on my piece o’ crap shirt faded.”…  *pffffffft*

…  where essentially the first character insinuates “to step back” or “to move backwards” and the second character means “color.”  So loosely “to step back in color.”

Want to see these characters embroidered on a women’s or unisex t-shirt?  Or on a women’s or unisex tank top?  Click the appropriate preceding link.  Got a translation request of your own?  Contact me!

customized chinese character e-book for tattoos